PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : قشنگ ترین اصطلاحات عاشقانه


mahpishoni
Monday 15 December 2008-1, 05:34 PM
قشنگ ترین اصطلاحات عاشقانه ()
I wish I was your lover كاش معشوق تو بودم
You know I got this feeling that I just can’t hide ميدوني يك احساسي دارم كه نمي تونم پنهان كنم
I try to tell you how I feel سعي مي كنم كه بهت بگم احساسم چيه
I try to tell you about I’m me سعي مي كنم كه بهت بگم ولي من
Words don’t come easily كلمات به آساني نمي آيند
When you get close I share them وقتي تو نزديك مي شي او نا رو تقسيم مي كنم
I watch you when you smile من تماشات مي كنم وقتي تو لبخند مي زني
I watch you when you cry من تماشات مي كنم وقتي تو گريه مي كني
And I still don’t understand و من هنوز نفهميدم
I can’t find the way to tell you راهي رو براي گفتن پيدا نكردم
I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide كه نمي تونم پنهانش كنم
Don’t try to run away سعي نكن فرار كني
There’s many thing I wanna say خيلي چيزهاست كه بايد بهت بگم
No matter how it ends فرقي نمي كنه چطوري تموم بشه
Just hold me when I tell you فقط به من گوش كن وقتي كه بهت مي گم
I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide كه نمي تونم پنهانش كنم
Oh I need is a miracle چيزي كه من مي خوام يك معجزه است
Oh baby all I need is you عزيزم همه ي چيزي كه من مي خوام تويي
All I need is a love you give همه ي چيزي كه مي خوام يك عشقي است كه تو به من بدي
Oh baby all I need is you عزيزم همه ي چيزي كه مي خوام تويي
Baby you عزيزم تو I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide كه نمي تونم پنهان كنم
I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide كه نمي تونم پنهانش كنم
I wish I was your lover اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide كه نمي تونم پنهان كنم
Just wanna be your lover فقط مي خوام كه معشوق تو باشم
Just wanna be the one فقط مي خوام تنها (يكي ) باشم
Let me be the lover بذار معشوقت باشم
Let me be the one بذار تنها ( يكي ) باشم
Yeah Yeah . آره آره

mahpishoni
Monday 9 February 2009-1, 09:50 AM
اصطلاحات زبان انگلیسی
A poor workman blames his tools
عروس نمي توانست برقصد، مي گفت زمين کج است!
A bird in the hand is worth two in the bush.
سیلی نقد به از حلوای نسیه!
Absence makes the heart grow fonder.
دوری و دوستی!
A cat may look at a king.
به اسب شاه گفته یابو!
A coward dies a thousand times before his death.
ترس برادر مرگ است!
Actions speak louder than words.
به عمل کار بر آید، به سخندانی نیست!
A fool and his money are easily parted.
تا ابله در جهان هست، مفلس در نمي ماند.
A fox smells its own lair first.
تا چوب را بلند کنی، گربه دزده فرار مي کند!
A friend in need is a friend indeed.
دوست آن است که گیرد دست دوست / در پریشان حالی و درماندگی
After a storm comes a calm.
بعد از خشم، پشيمانی است.
A good beginning makes a good ending.
All's well that ends well.
خشت اول گر نهد معمار کج / تا ثریا می رود دیوار کج
A jack of all trades is master of none.
همه کاره و هیچ کاره!

A miss by an inch is a miss by a mile.
آب که از سر گذشت، چه یک وجب، چه صد وجب!
A penny saved is a penny earned.
قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود.
A person is known by the company he keeps.
تو اول بگو با کیان دوستی / پس آنگه بگویم که تو کیستی
A picture is worth a thousand words.
زلیخا گفتن و یوسف شنیدن / شنیدن کی بود مانند دیدن؟
A rolling stone gathers no moss.
بر سنگ گردان نروید نبات.
A sound mind in a sound body.
عقل سالم در بدن سالم است.
All that glitters is not gold.
هر گردی، گردو نیست!
All things come to he who waits.
گر صبر کنی، ز غوره حلوا سازی!

An ounce of prevention is worth a pound of cure.
علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد.
Ask and you shall receive.
پرسان پرسان می روند هندوستان!